C3LSW 2010 - 2010 Workshop on Cross-Cultural and Cross-Lingual Aspects of the Semantic Web
Topics/Call fo Papers
[C3LSW2010]
2010 Workshop on Cross-Cultural and Cross-Lingual Aspects of the Semantic Web
Shanghai, China, November 7th, 2010
In conjunction with the 9th International Semantic Web Conference (ISWC2010)
Motivation
As 76% of the estimated 1.8 billion total number of Web users, speak a language other than English, so far the lingua-franca of the Web, addressing these issues related to ontology internationalization (i18n) and localization (L10n), has become a particularly urgent necessity for the realization of the Semantic Web. This workshop is intended to for researchers and practicioners who are working on novel approaches to address the theoretical and practical issues related not only to lexical-to-conceptual mappings of natural language to ontologies, but also to a variety of non-linguistic issues, both from the scientific and engineering points of view.
Workshop Objective
Just as internationalization and localization do not simply consist of translation of interface components, but also of careful cross-cultural and cross-functional consideration to the cultural sensitivities of the intended source and target languages, similar considerations should be given to those issues in the realization of the multilingual Semantic Web. These issues transcend linguistic and cultural aspects as they affect functional implementation of software components, specifically software agents, which must inevitably cross language and cultural boundaries when querying and performing reasoning across ontologies developed under the many linguistic and cultural biases possible in a multilingual Semantic Web. Some questions that come to mind are: Do we need to adapt agent designs, to accommodate for the multi-linguistic and/or multi-cultural boundaries, which agents must inevitable cross to gather knowledge on which to perform reasoning? If so, do we also need to adapt agent communication and negotiation policies for agents collaborating from across these boundaries? Can we learn from and therefore generalize these policies from the inter-linguistic and multi-cultural negotiations that take place in multi-cultural societies? This workshop is intended to gather researchers who are performing innovative research that directly or indirectly address these Issues.
The objective of this workshop is to serve as a forum for sharing the most recent efforts and experiences in this area, disseminating the current best practices and discussing the directions that the field should take.
Call For Papers (Due August 27th)
Papers are being requested in areas directly or indirectly related to the following:
Design principles of cross-lingual/cultural ontologies.
Ontology engineering approaches for internationalization (i18n) and/or localization (L10n)
Cross-lingual/cultural semantic annotation.
Cross-lingual/cultural information extraction.
Cross-lingual/cultural frameworks, workbenches or platforms.
Cross-lingual/cultural applications.
Cross-lingual/cultural ontologies for web services
Cross-lingual/cultural policies for collaborative agent interaction.
Agent-based cross-lingual annotation, mapping and extraction.
2010 Workshop on Cross-Cultural and Cross-Lingual Aspects of the Semantic Web
Shanghai, China, November 7th, 2010
In conjunction with the 9th International Semantic Web Conference (ISWC2010)
Motivation
As 76% of the estimated 1.8 billion total number of Web users, speak a language other than English, so far the lingua-franca of the Web, addressing these issues related to ontology internationalization (i18n) and localization (L10n), has become a particularly urgent necessity for the realization of the Semantic Web. This workshop is intended to for researchers and practicioners who are working on novel approaches to address the theoretical and practical issues related not only to lexical-to-conceptual mappings of natural language to ontologies, but also to a variety of non-linguistic issues, both from the scientific and engineering points of view.
Workshop Objective
Just as internationalization and localization do not simply consist of translation of interface components, but also of careful cross-cultural and cross-functional consideration to the cultural sensitivities of the intended source and target languages, similar considerations should be given to those issues in the realization of the multilingual Semantic Web. These issues transcend linguistic and cultural aspects as they affect functional implementation of software components, specifically software agents, which must inevitably cross language and cultural boundaries when querying and performing reasoning across ontologies developed under the many linguistic and cultural biases possible in a multilingual Semantic Web. Some questions that come to mind are: Do we need to adapt agent designs, to accommodate for the multi-linguistic and/or multi-cultural boundaries, which agents must inevitable cross to gather knowledge on which to perform reasoning? If so, do we also need to adapt agent communication and negotiation policies for agents collaborating from across these boundaries? Can we learn from and therefore generalize these policies from the inter-linguistic and multi-cultural negotiations that take place in multi-cultural societies? This workshop is intended to gather researchers who are performing innovative research that directly or indirectly address these Issues.
The objective of this workshop is to serve as a forum for sharing the most recent efforts and experiences in this area, disseminating the current best practices and discussing the directions that the field should take.
Call For Papers (Due August 27th)
Papers are being requested in areas directly or indirectly related to the following:
Design principles of cross-lingual/cultural ontologies.
Ontology engineering approaches for internationalization (i18n) and/or localization (L10n)
Cross-lingual/cultural semantic annotation.
Cross-lingual/cultural information extraction.
Cross-lingual/cultural frameworks, workbenches or platforms.
Cross-lingual/cultural applications.
Cross-lingual/cultural ontologies for web services
Cross-lingual/cultural policies for collaborative agent interaction.
Agent-based cross-lingual annotation, mapping and extraction.
Other CFPs
- e-Learning Expo Korea 2010 e-Learning week 2010
- CSC2011 The Second International Conference on Soft Computing Technology in Civil, Structural and Environmental Engineering
- CC2011 The Thirteenth International Conference on Civil, Structural and Environmental Engineering Computing
- The Third International Conference on Parallel, Distributed, Grid and Cloud Computing for Engineering
- 12th INTERNATIONAL CONFERENCE ON DISTRIBUTED COMPUTING AND NETWORKING ICDCN 2011
Last modified: 2010-07-17 14:27:40