ResearchBib Share Your Research, Maximize Your Social Impacts
Sign for Notice Everyday Sign up >> Login

WPTP 2012 - AMTA 2012 Workshop on Post-Editing Technology and Practice (WPTP-2012)

Date2012-11-01

Deadline2012-08-03

VenueSan Diego, USA - United States USA - United States

Keywords

Website

Topics/Call fo Papers

Post-Editing (PE) is possibly the oldest form of human-machine cooperation for translation, having been around for just about as long as operational MT systems. Recently however, there seems to be a surge of interest for PE among the wider user community, partly due to the increasing quality of MT output, but also to the availability of free, high-quality software.
Yet, the success of a PE operation depends on many more factors than just software, and for every PE success story, probably many more failures go unreported. This workshop will be a chance for PE researchers and practitioners to get together and openly discuss the weaknesses and strengths of existing technology, to properly and objectively assess PE effectiveness, to establish better practices, and propose tools and technological PE solutions that are built around the real needs of users.
This one-day workshop will be held during the next AMTA Meeting, which is taking place in San Diego CA, October 28 to November 1, 2012. The workshop will consist of oral presentations of original work and a short demo session.
Topics of interest:
We invite original papers on the following topics, but also welcome other ideas which touch on potential fruitful human-machine collaborations for translation.
Best practices for PE
Post-editing machine translation vs. Post-editing translation memories vs. Revising real (human) translations
Training for post-editing
Managing the transition from TM to TM+MT or just MT
PE evaluation methodology and metrics
Collecting and sharing PE data
Innovative uses of post-editor feedback
Real-time adaptation / Online learning / Incremental SMT training / Automatic post-editing
Prediction of PE effort
Confidence estimation / Error-detection for PE
PE UI design and innovative functionalities
Integration of MT within computer-assisted translation (CAT) environments
Reducing post-editing effort through pre-processing techniques
We also invite one-page descriptions of interesting tools related to post-editing, including commercial products, in-house systems and open source software. Authors should be ready to present demos of the tools during the workshop. See Demo submission instructions below.
Important dates:
Submission deadline: Friday, August 3
Notifications of acceptance: Friday, August 31
Final "camera-ready" versions: Friday, September 7
Original Paper Submission Instructions:
Format for original papers is the same as for regular AMTA submissions: papers should not be longer than 10 pages, in PDF format. Style files (Latex and MS Word) are available here: http://amta2012.amtaweb.org/Documents/amta2012-sty...
To allow for blind reviewing, please do not include author names and affiliations within the paper and avoid obvious self-references.
Papers must be submitted by 11:59 pm PDT (GMT - 7 hours), Friday, August 3, 2012, using the Start system: https://www.softconf.com/amta2012/WPTP2012/papers
Demo Submission Instructions:
Demo submissions consist of a 1-page product description. They should not be anonymized. Please email your demo submissions directly to Lucia Specia (lspecia-AT-gmail.com) by 11:59 pm PDT (GMT - 7 hours), Friday, August 3, 2012.
Workshop Organizers
Sharon O'Brien -- CNGL / DCU
Michel Simard -- National Research Council Canada
Lucia Specia -- University of Sheffield
Program Committee
Diego Bartolome -- tauyou (language technology)
Louise Brunette -- Université du Québec en Outaouais
Michael Carl -- Copenhagen Business School
Francisco Casacuberta -- Universitat Politècnica de València
Mike Dillinger -- Translation Optimization Partners
Stephen Doherty -- CNGL / DCU
Andreas Eisele -- European Commission
Jakob Elming -- Copenhagen Business School
Marcello Federico -- FBK-IRST
Mikel L. Forcada -- Universitat d’Alacant
Ana Guerberof -- Logoscript
Nizar Habash -- Columbia University
Kristian Tangsgaard Hvelplund -- Copenhagen Business School
Pierre Isabelle -- National Research Council Canada
Maxim Khalilov -- TAUS
Philipp Koehn -- University of Edinburgh
Roland Kuhn -- National Research Council Canada
Philippe Langlais -- RALI / Université de Montréal
Alon Lavie -- Carnegie Mellon University
Elliott Macklovitch -- Translation Bureau Canada
Daniel Marcu -- SDL / USC / ISI
Nora Monasterio -- TAUS
John Moran -- Transpiral Translation Services
Kristen Parton -- Columbia University
Maja Popovic -- DFKI
Alexandrus Poulis -- European Parliament
Johann Roturier -- Symantec
Jean Senellart -- SYSTRAN
Roberto Silva -- Celer Soluciones
Radu Soricut -- SDL International
Midori Tatsumi -- Dublin City University
Jörg Tiedemann -- Uppsala University
Andy Way -- Applied Language Solutions
Chris Wendt -- Microsoft Research

Last modified: 2012-06-28 22:28:00